哈金《战争垃圾》被诉抄袭他人 陈佳   东方早报

www.booktide.com 2005-07-25

    1999年,因长篇小说《等待》获得美国“国家图书奖”而声名鹊起的华裔作家哈金,今年再次以新作《战争垃圾》赢得第25届国际笔会福克纳奖,延续着他在非母语创作领域的荣誉。然而近日,《战争垃圾》却涉嫌侵权———这部作品与2000年时事出版社出版的张泽石作品《我的朝鲜战争:一个志愿军战俘的自述》竟有约1万字雷同。 

     张泽石:我将在美国起诉

     张泽石透露,早在今年春天,《亚洲周刊》的记者就告诉他《战争垃圾》与他的回忆录《我的朝鲜战争:一个志愿军战俘的自述》部分内容极为相似。此后,张泽石在美国的朋友也发现了这一问题,并将该书的英文版邮给了他,但由于语言原因,张泽石一直没有追查下去。直到近日,某报记者陈黎翻译了《战争垃圾》中所有与《我的朝鲜战争》相似的片段,发现竟有约1万字存在雷同现象。张泽石表示他将在美国起诉哈金。目前,他已将陈黎整理的证据发给他在美国的朋友。

     “哈金抄袭的部分主要是朝鲜战争中震惊世界的‘杜德’事件,我书中对‘杜德’事件的描绘出于自己的亲身经历,除史实部分外,具有强烈的主观色彩。”张泽石说。他认为哈金作品与他的雷同之处,并非历史事实的雷同,而是细节方面的雷同,实存在主观故意的抄袭行为。

     记者对比两本书发现,两书的细节有多处极为相似。如战俘绝食时,铁丝网上挂着饭盒的场景;杜德与中国战俘交谈时,掏出指甲刀修饰指甲的举动;中国战俘告诉美军“我们中国人根本不习惯吃大麦,而连大麦也供应不足”等谈话细节。哈金在《战争垃圾》书后的参考目录中提到了张泽石主编的1998年中国文史出版社出版的《志愿军战俘美军集中营亲历记》一书。这本书中收入了一篇张泽石本人的文章,此后他将这篇文章放入回忆录《我的朝鲜战争》中,而《战争垃圾》和回忆录所雷同的,正是这一部分。

     哈金:是“用”不是“抄”

     昨日记者试图联系身在美国波士顿的哈金,其电话始终处于留言状态。但张泽石告诉记者,今年春天,哈金曾经就这个问题回答过《亚洲周刊》的记者,当时他说自己确实用了张泽石的一些书,但不是抄袭。

     上海市天宏律师事务所律师、著作权法专家朱妙春接受早报记者采访时分析道,如果两书确实存在1万字雷同的情况,哈金确实构成侵权。尽管在参考书目上写上了张泽石编的那本书,但由于出版前没有征得张泽石同意,仍侵犯了他的著作权。对历史事实任何人没有权利独占,但史实描写中著作权人具有独创性描写的部分仍受法律保护,从这一事件看,两书雷同的是具有独创性的文字。

     他同时强调,由于哈金是将张泽石的文章翻译成英文,因此不能称之为抄袭,而是侵犯了张泽石著作权中的演绎权。演绎权包括改编权、注释权、整理权等多种,翻译权是其中的一项。

     部分对照

     《我的朝鲜战争》


     大会正要开始,东京盟军总部派来处理杜德事件的波特纳准将来到巨济岛,并立即要求和杜德将军通电话。电话就在会场里,离我很近,波特纳准将在电话中的声音听得相当清楚:

     “我是司令官波特纳准将,我请杜德将军接电话。”

     ……

     “我是杜德,请您指示!”

     “啊!杜德将军,您好!”

     “您好,波特纳将军!”

     “我从东京带来了您的夫人,她要我问候您,她老是啼哭!”

     “请告诉她,我很好,不必惦念!”

     “将军,请告诉我,他们真的没有伤害您、侮辱您?我十分担心。”

     “请相信我说的是实话,我自己原来也不相信他们会尊重我的人格。但现在,事实使我不能不相信这一点。”

     “啊,这就好了,上帝保佑您,尽管这是不可思议的。他们还打算扣留您多久?我可以做些什么事帮助您?”

     “我不知道,我想代表大会结束后,大概会释放我吧。您唯一能帮助我的就是让代表大会顺利结束,不要强迫他们。”

     “唔,好吧!我将一直不离开电话,我准备随时为您效劳。”

     《战争垃圾》

     讨论当中,电话响了。李中校拾出话筒,把他交给翻译。我坐在边上,富尔顿将军在电话中的声音听得相当清楚。他要和贝尔通话。

     ……

     “嗨,我是马修,”贝尔对着话筒说。

     “你怎么样,马修?”对方说。我凑过去想听见全部的对话。

     “我挺好的,查理。”“听我说,南茜从东京来了。我刚才看过她了,她一直在哭,这对她来说很痛苦。她情绪很激动,所以我们没有告诉她我们和你有电话联系。但她不久后可能会给你打电话。”

     贝尔皱了皱眉。“请告诉她,我很好,不必惦念。”

     “马修,告诉我,他们有没有伤害你、侮辱你?我们十分担心。”

     “请相信我,我很好。”贝尔看了看李中校,接着说,“事实上他们很尊重我。”

     “感谢上帝!他们还打算扣留你多久?我可以做些什么事帮助你?”

     “我不知道,我想代表大会结束后,大概会释放我吧。别向他们施压。让代表大会顺利结束。”

     “好吧!我将一直在这里,需要我时,你随时打电话。”

     “谢谢,查理。这意味着很多。希望我们不久就能见面。”

     “好,我会为你祈祷,马修。再见!”

     “再见。”

相关内容 发表评论相关评论

  • 郭敬明:抄袭是对我的偏见、要用才华去证明我的能力  (2005-07-14)
  • 《世纪》:鲁迅“抄袭”公案真相  (2005-01-17)
  • 媒体造谣可耻!虹影公开回应《绿袖子》被指抄袭事件  (2005-01-12)
  • 是进步还是抄袭?“写作软件”泛滥市场引起专家忧虑  (2005-01-06)
  • 新书《十少年作家批判书》解构了郭敬明等人抄袭真相  (2004-12-10)