[文学]上海译文引进阿兰•德波顿    中华读书报

www.booktide.com 2004-06-28

    继村上春树、米兰·昆德拉之后,上海译文出版社又有大动作,推出有“英伦第一才子”之称的阿兰·德波顿作品系列。 

     年仅35岁的德波顿是当今欧洲炙手可热的一位学者型作家,剑桥大学历史系出身的他通晓英、法、德、西班牙、拉丁数种语言,在文学、艺术、哲学、评论中自由进退、恣意穿插,作品思想丰瞻、才情纵横,被译成二十几种文字风行世界,也因而被誉为“英国文坛的奇葩”。 

     据悉,上海译文社此番引进出版了他的全部六部作品,包括:小说《爱情笔记》、《爱上浪漫》、《亲吻与诉说》;随笔《拥抱逝水年华》;散文《哲学的慰藉》;以及将旅行与心智的成长辉映成篇的最新力作《旅行的艺术》。为力图完美呈现这位英伦才子的独特风貌,译文社还力邀译界新老才俊加盟翻译,其中,《哲学的慰藉》一书特邀前中国社科院美国研究所所长资中筠翻译并推荐;而《拥抱逝水年华》的译者则是《张爱玲传》的作者、著名学者余斌。 

     由于德波顿在世界上的影响已非同寻常,这套书尚未出版已引起国内学者、作家的广泛关注。著名学者谈瀛洲认为,“他是一个以机智为主的作家。他是博学的,但并不掉书袋,他以他的聪明与幽默,而不是以他讲故事的能力,来娱乐我们。”而著名翻译家资中筠的评价是,“天赋的灵气加适宜的土壤再加机遇,成就了这位才子型人物。”而散文家沈宏非干脆坦言,“他是我的偶像。”阿兰·德波顿正在成为读书界又一个融合智慧与时尚的话题。

相关内容 发表评论相关评论

  • [文学]穿越心灵的冒险之旅  (2004-06-01)
  • [生活]疾病:作为一种文化隐喻  (2004-05-13)
  • 《告别圆舞曲》:肉体和灵魂  (2004-04-22)
  • [文化]苏珊·桑塔格作品中译本面世  (2004-04-06)
  • 问题词典召回仅剩10天:4000册售出词典无一读者寄回  (2004-03-22)